Forum www.miastonocy.fora.pl Strona Główna
FAQ Profil Szukaj Użytkownicy
Grupy

Prywatne Wiadomości

Rejestracja Zaloguj
Galerie

Sławomir Różyc - Lied des Seevogels
Zobacz poprzedni temat | Zobacz następny temat >

Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
www.miastonocy.fora.pl > Polish poetry in translation

Autor Wiadomość
assuchaj




Dołączył: 24 Gru 2009
Posty: 190
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Sławomir Różyc - Lied des Seevogels    



Sławomir Różyc - "Lied des Seevogels"



Am schwierigsten ist das Lied des Seevogels
Sein Zuhause ist der Seufzer der aufgespannten Segel
An ihnen findest du Worte, die aus dem Himmelblau gewebt sind.


Man sagt
Es gibt da einen Traum
Der sie mit goldenem Faden flicht.


Wenn du das Lied des Seevogels singst,
Der, dem du vertraust,
Schlägt dich auf deinen offenen Mund.


Maste fangen an zu knarren und schlafen am Ruder ein
Du wirst bitteres Wasser im Mund haben
und Flügel, die verschlungen und scharf sind.


Du wirst Rufe der Hilfesuchenden nicht mehr hören,
denn das ist ein Lied der aufgespannten Segel,
die im Himmelblau gewebt sind.


Dort markierte der Traum deinen Namen mit dem goldenen Faden
Das Leben geht vorüber, bevor du es schaffst zu sagen
Entschuldige.




przekład Piotr Szymański

Smile


Post został pochwalony 0 razy
Post Śro 22:59, 08 Wrz 2010
 Zobacz profil autora
Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
Forum Jump:
Skocz do:  

Wszystkie czasy w strefie EET (Europa).
Obecny czas to Nie 2:04, 19 Maj 2024
  Wyświetl posty z ostatnich:      


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB: © 2001, 2002 phpBB Group
Template created by The Fathom
Based on template of Nick Mahon
Regulamin